Svarbu žinoti užsakant vertimą

Ką reiktų žinoti, prieš atliekant vertimo užsakymą?

 

Kokybiškos vertimo paslaugos suteikimui ir biuras, ir užsakovas turi bendradarbiauti. Tik glaudus ryšys su vertėjais ir užsakovais palengvina darbą ir užtikrina aukščiausių vertimo standartų laikymąsi. Pateikiame keletą patarimų, užtikrinsiančių sėkmingą bendradarbiavimą tarp mūsų biuro ir jūsų, kad kitą kartą, jei jums reikės panašios paslaugos, jūs net nesuabejotumėte kur kreiptis.

Nedelskite iki paskutinės minutės.

 

Neįmanoma užtikrinti geriausios vertimo kokybės, kai vertimas atliekamas skubant. Vertimas raštu yra ilgas ir sudėtingas procesas, reikalaujantis atidumo ir kruopštumo, ir kurio mechaniškai gerai neįmanoma atlikti. Kompiuterinės vertimo programos padeda su teksto formato išlaikymu, bet negelbsti užtikrinant vertimo turinio kokybę. Be to, vertimo procese dalyvauja ne tik vertėjas, bet ir redaktorius, tad visam procesui reikia laiko.

 

Pasirinkite vertėją, kuris išmano teksto specifiką

 

Dėl tekstų specifikos ir įvairovės juos gali atlikti tik vertėjai, kurie specializuojasi atitinkamoje srityje. Užsakant vertimą paskutinę minutę, toks vertėjas gali būti užimtas kito projekto įgyvendinimu ir negalėti paimti jūsų pateiktų tekstų ar dokumentų vertimui, o jei ir atliks vertimą, jo kokybė gali būti nukentėjusi.

 

Supažindinkite vertėją su vartojama terminija

 

Savo darbe vartojate vieną ar kitą specifinį terminą ar išsireiškimą? Nurodykite tai vertėjui, kuris lengviau galės atlikti darbą, užtikrinti reikiamą kokybę bei sutrumpinti vertimo laiką. Dažnai pasitaiko, kad vienas ar kitas terminas verčiamas keliais skirtingais, tad visa jūsų pateikta informacija padės išvengti nepasitenkinimo dėl dalykų, kurie nepriklauso nuo vertėjo kompetencijos.

 

Žinokite, ko tiksliai norite

 

Užsakydami vertimą žodžiu iš anksto įvertinkite kokio vertimo reikės: sinchroninio, nuosekliojo ar šnibždamojo, renginio trukmė, nuo kurios priklauso ar jums reikia vieno ar dviejų vertėjų, ir ar bus reikalinga vertėjo kabina ar mikrofonas ir pan. Vertimas žodžiu daug energijos ir pastangų reikalaujantis darbas, tad rekomenduojame duoti laiko ne tik sau pasiruošti kokybiškam renginiui, bet ir vertėjui pateikti visą prieinamą ir reikalingą medžiagą, t.y. renginio ar susitikimo aprašymą, pranešimų tekstus ir skaidruoles.

 

Atminkite, sudarydami geras sąlygas tiek vertėjui raštu tiek vertėjui žodžiu, jūs investuojate į savo verslo, darbo ar renginio įvaizdį ir kokybę.

 

< Atgal